Unlocking the Magic of English: Hilarious Mistakes We All Make (And How to Fix Them!)

Learning English doesn’t have to be a tedious journey through grammar rules and vocab memorization. Let’s face it: it’s far more fun when we make mistakes, laugh at them, and learn from them! 😄 Here are some of the most hilarious, yet mind-blowing, English mistakes that every learner can relate to. Get ready to laugh and level up your English skills!


1. “I Have Made a Mistake” – Wait, What?

Every time you make a mistake, you probably say, “I have made a mistake.” While that’s understandable, English doesn’t always need extra drama. In most situations, simply saying “I made a mistake” is all you need. No need for the grand entrance!

Funny Example: I told my friend, “I have made a mistake by forgetting your birthday.” She raised an eyebrow and said, “Wait, you’ve been carrying that mistake around like a trophy for weeks?” I laughed and said, “Nope, I just made it, and now I’m fixing it with cake!”


2. “I Am Good In English” – Are You a Prodigy or Just Trying to Show Off?

We often say, “I am good in English,” but in English, we should say “I am good at English.” “In” is reserved for things like “I am in the room,” not for skills, my friend. So let’s not act like we’re all Olympic champions of English just yet!

Funny Example: I said, “I am good in English.” My friend replied, “Really? So are you good in football too? Or are you just good in making excuses?” 😂 I quickly fixed myself, “I am good at English, yaar!”


3. “I Will Give You a Call” – But Are You Going to Actually Call?

In Hinglish, we say “I will give you a call,” but in English, it’s simpler to say, “I will call you.” “Give” isn’t needed when you’re talking about a phone call. Unless, of course, you plan on giving the phone along with the call. 😜

Funny Example: “I will give you a call later,” I said. My friend laughed and said, “What, are you going to gift-wrap the phone too?” I laughed and replied, “Nope, just calling you! No wrapping involved!” 😆


4. “I Am Not Understanding” – Can You Hear Yourself?

We say, “I am not understanding,” but in English, we don’t use “am” with “understand.” The right way is simply, “I don’t understand.” You don’t need to feel like you’re in an “understanding” phase—just say it, and keep it moving!

Funny Example: I told my teacher, “I am not understanding this chapter.” She said, “Are you sure you’re not in an understanding phase right now? Or are you just too busy?” I immediately corrected myself: “I don’t understand, ma’am!” 😂


5. “She Was Saying Me” – Wait, What Was She Saying About You?

When trying to explain something, we often say “She was saying me”—but this one sounds like you’re being the center of attention in an ongoing gossip session! In English, it should be “She was telling me.”

Funny Example: “She was saying me that I should study more,” I told my friend. He stared at me and asked, “So, was she gossiping about you or giving advice? Tell me the whole story, please!” I laughed and said, “She was telling me to study, yaar!”


6. “I Am Going To Market” – Planning a Market Takeover?

Hinglish speakers love saying “I am going to market”—but in English, it’s more natural to say “I am going to the market.” Unless you’re planning to start your own market, don’t forget the “the”!

Funny Example: I said, “I am going to market to buy vegetables.” My friend looked at me and said, “Wait, you’re going to take over the market with your shopping cart?” I corrected myself quickly, “I am going to the market, yaar!”


7. “I Am Having a Lunch” – Wait, Is Lunch a Special Event?

Saying “I am having a lunch” in Hinglish seems harmless, but in English, we don’t need “a” before “lunch” when referring to a meal. So, next time, just say “I’m having lunch.” It’s that simple—no need to make it sound like a five-star buffet!

Funny Example: I said, “I am having a lunch with my friends.” My friend replied, “Is the lunch a royal banquet or just some samosas?” I quickly fixed it, “I’m having lunch with my friends, yaar. Simple!” 😆


8. “She Is More Intelligent Than Me” – What About “I”?

In Hinglish, we love saying, “She is more intelligent than me,” but the grammatically correct way is to say, “She is more intelligent than I am.” It’s not just about intelligence; it’s about grammar too!

Funny Example: “She is more intelligent than me,” I said. My friend looked at me and said, “What, so she’s smarter AND better at grammar?” I laughed and said, “I am intelligent too, yaar, just working on my grammar!” 😂


9. “I Will Do It After I Will Come” – Is Time Travel Involved?

Hinglish speakers often say “I will do it after I will come,” but in English, we don’t need the extra “will” when talking about the future after the first action is mentioned. Simply say, “I will do it after I come.”

Funny Example: I told my friend, “I will do it after I will come back from the market.” She raised an eyebrow and said, “Are you coming from the future or just the market?” I quickly corrected myself: “I will do it after I come back, yaar!”


10. “I Am Waiting Since 2 Hours” – Are You Running a Stopwatch?

We love using “since” for all kinds of time expressions, but when you talk about a duration, the correct word is “for”—not “since.” So instead of “I am waiting since 2 hours,” it’s “I’ve been waiting for 2 hours.”

Funny Example: “I am waiting since 2 hours,” I said to my friend. She stared at me and said, “Since when? The last ice age?” I quickly corrected myself: “I’ve been waiting for 2 hours!”


Conclusion: Embrace the Hilarity, Learn, and Keep Laughing!

Learning English is not just about avoiding mistakes—it’s about embracing them, laughing at them, and moving forward! So the next time you make one of these hilarious Hinglish bloopers, don’t worry. You’re just adding a little extra fun to your learning process!

Keep making those funny mistakes, and remember: the more you laugh at yourself, the faster you’ll learn. Keep rocking your English, yaar! 😎

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top